如鱼得水的学习口语
中国的外语教学始终把语法放在重要位置,这无可厚非,如同父母教育孩子什么可做什么不可做,因为他们没有自己的人生观和世界观,父母必须进行约束;可当孩子逐渐长大,明白父母说的“禁区”有些过于绝对,某些地方是可以变通的。 学外语前,需扪心自问:我为何学?为了谁学?准备花多少时间和金钱学?学习的长短期目标如何?怎样有效利用时间和综合各种手段?碰到困难怎么办? 真正能学好的是哪类人呢?---只有一种人,即真正爱外语,并愿意主动接近“她”的人。只有泡在这片海洋中,熟悉“水性”,才能如鱼得水,应用自如。 以下是一些基本的学习方式: 一.听力——不断听和外语有关的素材,从新闻、纪实到文化、体育,不带任何目的泛听,只是培养听觉;长此以往,外语就成为深入骨髓的东西,通过对语音语调的不断模仿,语感在不知不觉中自然形成,想扔也扔不掉。 二.词汇语法——就象交朋友一样,我们无法和陌生人称兄道弟,相处须一步步来,从相识到相知,成为朋友;但如果好朋友一直不联络,感情久而久之也会生疏和淡漠,外语也一样,即便基础打得好,如果好久不接触,还是会遗忘。 三.大声朗读——许多同学不愿这样,怕难为情,宁可默读,这样只能事倍功半;默读是“入眼”,第一重输入,而朗读是“出口”,第一重输出,朗读出的单词再次进入耳朵时,“入耳”,则是第二重输入了。双重输入的效果当然好过只看不读,你觉得有道理吗? 再和各位聊聊学习外语的正确心态---首先不能当作汉语的对应语-比如做翻译练习时,不少同学习惯两种语言字字对应,堆砌成生拼硬凑的文字,让读者不知所云, 例如:五花八门译成five flower eight doors,七上八下seven-up eight-down,殊不知老外一头雾水,以为中国成语中还有像可口可乐一样的“七喜”《7-UP》是一软饮料品牌;没门叫no door!诸如此类的笑话层出不穷。 其次,语言是感性的,多数情况不能用理性分析,文化不同造成语言的差异,只能多读多看,才可体会其中难以言表的微妙感觉。 希望大家不要一味追求高难度语法,就象游泳,尚不识水性,就学各种招式:仰泳、蝶泳,不呛水才怪! 特此奉献三句话: ENJOY LIFE, ENJOY YOUSELF, ENJOY ENGLISH! |