当前位置

: 英语巴士网英语基础英语口语英语基础内容详情

新研究:经常拥抱的人更健康

15

拥抱的感觉很好,这个你知道,我也知道,但是为什么呢?

就是这么一个简单又常见的行为,要从科学的角度来解释可没有那么容易。

但不管怎么样,根据现在的研究,这个行为确实在情感层面有很多好处。

Hypothetically speaking, hugging is thought to be good for us by somehow buffering against the deleterious consequences of psychological stress.

学界目前的猜想是:拥抱之所以有好处是因为它能以某种方式缓冲心理压力的有害作用。

When we hug, we engage in what psychologists call 'interpersonal touch', which in terms of hugging can reduce levels of distress, help prevent us from getting sick, and have effects that are even more amazing.

当我们拥抱的时候,我们就处于心理学家所说的“人际触摸”状态,这能减轻我们的压力水平、防止我们生病,同时还能提供很多其他的好处。

不过目前有关拥抱的研究通常只着眼于情侣和夫妻间的拥抱。

为了研究更广义层面的拥抱,卡耐基梅隆大学的心理学家 Michael Murphy 带领自己的团队研究了404个健康的成年男女,他们连续14天每晚对这些人进行电话调研。

调研时,他们要求志愿者谈论他们当天遭遇的社交冲突,并让他们描述自己的正面和负面情绪。

They were also asked to detail their 'hug receipt' (the amount of hugs they got, or didn't get, during that day).

他们还被要求详细说出当天的“拥抱接收量”。(也就是当天他们得到了多少次拥抱、没得到多少次拥抱)

When the researchers analysed the responses, they found that receiving a hug on a day that interpersonal conflict was experienced correlated with improved emotional well-being, compared to days when conflict took place but no hugs were shared.

研究者们发现,如果把遭遇了社交冲突但获得过拥抱的日子与那些遭遇了冲突却没有得到拥抱的日子相比,会发现获得拥抱能够提升一个人的情感健康状态。

"We still have questions about when, how, and for whom hugs are most helpful," Murphy says.

Murphy说:“我们还不知道拥抱到底会在哪些情况下起作用、有多大作用,也不知道它具体对哪些人有作用。”

"However, our study suggests that consensual hugs might be useful for showing support to somebody enduring relationship conflict."

“但我们的研究发现,如果是双方都愿意发生的拥抱,就能够让那些遭遇人际关系冲突的人感到支持感。”

当然,也有些人不喜欢拥抱,这也不是什么问题。

但如果我们说的是我们的亲人和爱人,那研究者还是建议我们用拥抱来表达逆境中的支持,他们认为这是个比谈话更有效的办法,因为交谈有可能会适得其反:比如引起愤怒、焦虑以及抑郁;这是因为,你的分析可能会让他们觉得你在质疑他们自己解决问题的能力。

总体来说,如果你和一个人的关系比较亲密,那你更明智的选择应该是拥抱。

 

OK,来讲讲今天的词 Buffer

新研究:经常拥抱的人更健康

它的意思是“缓冲”,既是动词也是名词。

 

那么,我们来造个句子吧~

Keep savings as a buffer against unexpected cash needs.

存些钱,以备急需现金时作为缓冲。

 

英语口语推荐