《摩登家庭》S3E7:“火花四溅”英语怎么说?
这一集里,Cameron为了向Mitchell展示他魅力犹存,硬着头皮和美女搭讪,事后却为怎样开口说自己是Gay而头疼。Jay为博娇妻开心,只得向Manny讨教如何学习跳舞,最后还是Mitchell的一颗“药丸”帮了他。Haley写不出论文而抱怨Claire太过保护她,可当Claire让她多了些“困难”后,Haley又埋怨连篇。 来看英语君总结的三个知识点。 1. tune (sb/sth) out △菲尔准备为卢克搭建一间树屋,他根本没跟克莱尔说过这件事,因为他觉得克莱尔肯定不会同意。 tune (sb/sth) out和ignore意思差不多,表示“不理睬,对…置之不理”。 而看起来与tune out相反的tune in,意思却是“收看;收听”哦! 这一集里还有个和漠视差不多的表达▽ cavalier就是“满不在乎的;漫不经心的”,也有“无忧无虑”的意思。 另外,还可以表示“骑士;武士”。 2. chemistry chemistry在这里形容“(两人间的)理解和吸引;相互吸引”,也就是我们常说的化学反应! The sexual chemistry between them was obvious. 很明显,他们俩之间很来电。 palpable的意思是“可感知的,易察觉的”: Her joy was palpable. 她的快乐全写在脸上。 3. dead set against (doing) sth 这里的dead是形容词,和very差不多,dead set against (doing) sth就表示“坚决反对…”。 它的相反表达就是dead set on (doing) sth,表示“坚决要做”。 Martha's dead set on having a new bike. 玛莎一心想要一辆新自行车。 |