伊万卡要做世界银行行长?这是认真的吗…
Ivanka Trump could be the next head of the World Bank along with other nominees including Former UN Ambassador Nikki Haley. 和前联合国大使妮基·黑利其他提名者一起,伊万卡·川普可能会世界银行下届领导人。 Ivanka is thought to be a possibility after she was the driving force behind a $1 billion, Saudi-supported World Bank fund to promote entrepreneurship by women. 伊万卡是一个10亿美金的项目的主力军,这是由沙特赞助的世界银行基金,以此促进妇女的创业项目。之后她就成了可能的候选人。 The outgoing President Jim Yong Kim abruptly announced Monday he was cutting short his tenure as the bank's president more than three years before his second term was due to end. 现任行长金墉周一突然宣布缩短任期,他第二届还差三年多才期满。 This has opened the field to Ivanka, as well as Haley who stepped down as Ambassador last month, the Financial Times reported Friday. 据《金融时报》周五的报道,金庸的辞职对伊万卡和刚刚下台的大使黑利都是一个绝佳的机会。 Before becoming an adviser to her father in the White House, Ivanka was an executive vice president at the Trump Organization.She began her career as a model before moving into business and accompanying her father at the boardroom table on the hit TV show 'The Apprentice.' 伊万卡在帮其父亲在做白宫顾问之前,她是川普集团的执行副总裁。在涉足商圈之前,她是一名模特儿,协助父亲策划完成《飞黄腾达》热门真人秀节目。 Other names being floated include Treasury Undersecretary for International Affairs David Malpass and Mark Green, head of the US Agency for International Development, the newspaper reported. 据报道,还有其他热门人选比如财政部国际事务副部长David Malpass,还有美国国际开发署负责人Mark Green。 The Treasury Department declined to comment on potential candidates.The department has received a 'significant number of recommendations,' a spokesperson said. 世界银行拒绝对潜在候选人发表评论。一位发言人称,已经收到了许多推荐。 'We are beginning the internal review process for a US nominee. We look forward to working with the governors to select a new leader.' “我们已经开始开始对美国这边的提名这进行了内部的评测,我们很期待和管理人员一起选出一个新领导。” Under an unwritten agreement, the United States, which is the bank's largest shareholder, has always chosen its leader since the institution was founded following World War II. 有一项不成文的协议,美国作为这家二战以后建立起来银行的最大股东,都是他们来选领导。 Trump's Administration has been opposed to globalist institutions such as the World Bank, but will now been tasked with suggesting someone for the role. 川普政府是最反对这种全球性的组织的比如世界银行,但是川普政府却要为这个机构选官。 The World Bank Board said Thursday it would start accepting nominations for a new leader early next month and name a replacement for Kim by mid-April. 周四,世界组织董事会成员表示,下个月的早些时候会接受新一届领导人的提名,4月中旬会有正式的新人任命。 (翻译:林浔鸥) |