当前位置

: 英语巴士网行业英语法律英语行业英语内容详情

招标公证书中英文对照

12
 

NOTARIAL CERTIFICATE

( )字第 号( )

Zi, No.

兹证明 (招标单位全称)于 年 月 日在 地对 (招标项目名称)举行了公开招标, (投标单位全称)参加了投标, (中标单位全称)中标(或全部投标单位均为中标)。

THIS IS TO CERTIFY that invited competitive tenders for at on day, and [ ], [ ] and [ ] made bids for the above mentioned project while became the successful bidder (or none of the bidders herein was successful).

经审查和现场监督,招标项目与招标活动已或主管部分批准,招标方与投标方 (投标单位全称)均具有合法的招标、投标资格(或 因 原因不具有投标资格),投标方 (投标单位全称)所投标书均符合招标文件的规定,为有效书[或增加 (投标单位)全称]所头标书,因 (原因)无效],整个过程的投标、开标、评标、定标,活动均符合 (相关法律、法规、规章)和招标文件的规定,招标结果合法,有效。

It was verified and testified at the site the site that the tendering project and the tenders activities were all approved by the relevant authorities, the tendering party and the tenders, and were all entitled to the tender (or was not entitled to the tender because of ) and the outcome of the tender is legal and valid.

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written abovve

中华人民共和国[ ]省[ ]市公证处

公证员

[ ]年[ ]月[ ]日

Notary:[ ] (Signature)

[ ] Notary Public Office (Seal)

[ ] Province

The People's Republic of China

法律英语推荐