当前位置

: 英语巴士网行业英语法律英语行业英语内容详情

国务院办公厅转发国家旅游局关于进一步清理整顿旅行社意见的通知

20
3. The task of the checking-up and rectification of the existing tourist agencies shall be completed by the end of the third quarter of this year. Various localities and departments shall have to submit their plans for the abolition, merging, or retention of tourist agencies to the National Tourism Administration for examination and approval, and also to the National Leading Group of Checking-up and Rectifying Companies for the record. Those tourist agencies that have been retained shall, by presenting the document of approval issued by the National Tourism Administration, apply anew for their re-establishment, and go through the registration procedures in accordance with the law. In order to prevent the setting up of an excessive number of tourist agencies of Categories 1 and 2, within 2 years beginning from 1990, no applications for the establishment of new tourist agencies of Categories 1 and 2 shall be examined and approved. With respect to those tourist agencies the applications for the establishment of which have already been approved by the National Tourism Administration or by the tourism bureaus of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government but which have not yet gone through the registration procedures with the administrative departments for industry and commerce, the original document of approval shall be declared invalid.

4. In the course of the checking-up and rectification of tourist agencies, it shall be imperative to implement the policy of deepening the reforms, and further streamline the administration of tourist agencies. Tourist agencies shall separate themselves in such respects as working personnel, financial matters, and assets and materials from Party and government organs, institutions, and public organizations, and establish themselves as economic entities, which shall have independent business accounting, assume sole responsibility for their profits and losses, and conduct their business operations according to law. The business operations of tourist agencies shall be placed under the administration of the administrative department for tourism.

5. The checking-up and rectification of tourist agencies shall be carried out in close link with the establishment and improvement of the relevant rules and regulations and administrative systems, so as to further strengthen the administration of tourist agencies.

(1) In order to protect the State interests and to check the competition between various tourist agencies by reduction of tourist prices, all tourist agencies must strictly implement the unified stipulation on price standard, rules for the calculation of prices, and the measures for preferential treatment, as formulated by the National Tourism Administration and the State Administration for Commodity Prices.

(2) In 1990, the State auditing organs shall carry out trade auditing on the financial revenue and expenditure situation and the business activities of tourist agencies of Categories 1 and 2. The National Tourism Administration and the tourism bureaus of various provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall, working in coordination with the commodity prices authorities at the same level, carry out regular inspections of the situation concerning the business operations and the prices for overseas sales relating to tourist agencies of Categories 1 and 2.

(3) In accordance with the provisions of Interim Measures for the Control of Foreign Exchange from Tourism, promulgated by the State Administration for Control of Foreign Exchange and the National Tourism Administration, the foreign exchange earnings, collected by those units and enterprises which, without the approval of the competent authorities for tourism, presumptuously conduct international tourist business operations, shall all be converted, and no retention of foreign exchange shall be allowed.

(4) The competent authorities for tourism that are vested with the right to issue notice of visa must, strictly in accordance with the pertinent provisions of the Ministry of Foreign Affairs and the National Tourism Administration, check and issue notices of visa; they shall not be permitted to issue notices of visa on behalf of other units or of those tourist agencies which do not have the right to solicit tourists from abroad. Those who have violated the aforesaid provisions shall have their right to issue visa notice revoked

法律英语推荐