当前位置

: 英语巴士网行业英语法律英语行业英语内容详情

深圳经济特区禁止销售燃放烟花爆竹管理规定

8
 

(Promulgated by the Shenzhen Municipal People‘s Government on December 4, 1990, revised and promulgated on January 29, 1994)
颁布日期:19940129  实施日期:19910101  颁布单位:深圳市政府

Article 1 In order to further strengthen the strict administration of fireworks and guarantee the safety of people‘s lives and property, these rules are hereby formulated according to the related rules of Regulations of the People’s Republic of China on the Control of Explosive Goods for Civilian Use and in the light of the practical conditions of the Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as the Special Zone)。

Article 2 Except the firework evening parties for grand celebrations and ceremonies approved by the municipal people‘s government, all other units or individuals in the Special Zone shall not be allowed to set off fireworks within the Special Zone.

Article 3 The sponsoring unit which has been entrusted with holding a firework evening party by the municipal people‘s government shall report its plan of setting off fireworks (including the place, the description and amount of fireworks, the surrounding environment and security measures) to the municipal people’s government for examination and approval before setting off fireworks.

Article 4 Any unit or individual shall not manufacture and reproduce various kinds of fireworks and firecrackers on their own, and shall not ship the fireworks and firecrackers from the other places into the Special Zone without authorization either.

Article 5 If the fireworks are those to be provided for a firework evening party or to be exported from the Special Zone, the sponsoring unit shall file an application report to the municipal people‘s government, bring the approved report to the municipal bureau of public security to go through the formalities for the permits of fireworks purchase and shipment, and then be allowed to ship the fireworks and firecrackers into the Special Zone, and the passage shall be granted after the second line checkpoint of the Special Zone has verified the permits.

Article 6 If a unit or a individual has violated these rules, the fireworks shall be confiscated, a fine of 2,000 RMB shall be imposed on the directly responsible person of the unit and the doer according to the circumstances, and an administrative detention of less than 15 days may be imposed according to Article 19 of Regulations of the People‘s Republic of China on Punishments in Public Order and Security Administration. In case of causing fire or explosion accidents, injuring people, and damaging property, the compensation shall be made for the loss, if the criminal law has been violated, the criminal responsibility shall be ascertained according to law. If a minor at the age of less than 14 has violated these rules, the minor shall be immune from punishments, but the guardian shall be held liable for damage compensation.

Article 7 If a unit or individual has performed meritorious service in reporting the violation of these rules to the authorities, the department of public security shall grant an award.

Article 8 If there is any conflict between these rules and the related rules promulgated by the municipal people‘s government and the related departments in the past, these rules shall be taken as the standards.

Article 9 These rules shall take effect as of January 1, 1991.

法律英语推荐