当前位置

: 英语巴士网行业英语法律英语行业英语内容详情

财政部关于对从事证券业务的资产评估机构继续实行许可证管理的通

12
 

财会[2001]1001号
颁布日期:20010115  实施日期:20010115  颁布单位:财政部

CaiKuai [2001] No.1001

January 15, 2001

The finance departments (bureaus), the bureaus (offices) of state-owned assets, the institutes of certified public accountants, the associations of assets appraisal and relevant assets assessment institutions of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government:

In order to strengthen the management of the assets assessment of securities, the Ministry of Finance and the China Securities Regulatory Commission continue to implement the licence management for the assets appraisal institutions with the undertaking of securities.

Consulting with the Securities Supervision Association of China, the licences that have been granted assets assessment institutions with the undertaking of securities are valid until the measures on the new licenses come out and take into effect. In view of the dramatic change resulting from breaking off relations and reform of system in the assets appraisal institutions, after receiving this circular, the assets appraisal institutions with the undertaking of securities should fill in the list of the basic information of securities appraisal institutions, the list of certified assets assessors and the list of assessment business of securities with two copies of each, which should be submitted to the Accountant Department of China Securities Regulatory Commission and the Chinese Institute of Certified Public Accountants before February 28.

Attachments:

1.the list of the basic information of securities appraisal institutions (omitted)

2.the list of certified assets assessors (omitted)

3.the list of assessment business of securities (omitted)

法律英语推荐