英语新闻常用新闻词汇T
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. 台湾当局 the Taiwan authorities 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China. 台湾同胞 Taiwan compatriots 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker 跆拳道 tae kwon do 太空步 moonwalk 太空垃圾 space trash 太平洋舰队(美) Pacific Fleet 太阳浴 sun bath; insolation 贪污腐化 corruption and degeneration 摊薄每股收益 diluted earning per share 摊牌 put/lay one's card on the table 谈判的筹码 bargain chip 炭疽 anthrax 探明储量 verified deposits; verified reserves 探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy 唐老鸭 Donald Duck 唐装 Tang suit 唐装 traditional Chinese garments (clothing) 糖衣炮弹 sugar-coated bullets 韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time 逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans 逃票 to sneak through without a ticket 逃票者 ticket evader 逃税 tax evasion 陶冶情操 cultivate one's taste (temperament) 讨价还价 wheel and deal 讨债公司 debt-collection company 套瓷 cotton up to 套利 arbitrage 套期保值 hedge 特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold 特别行政区 special administrative region 特技演员 stunt man; stand-in 特困地区 destitute areas 特困行业和企业 industries and enterprises in dire straits 特洛伊木马 Trojan horse 特色电话机 feature phone 特许税 franchise tax 特种债券 special bonds 踢皮球 pass the buck 提成 deduct 提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products) 提高社会参与度 to enhance (encourage) mass participation 提价 price hike 题外话 digression; mention in passing 体改委 commission for economic restructuring 体育彩票 sports lotteries 替身演员 stunt man/woman; stand-in; double body 天赋人权 natural rights 天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations 天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success 天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 填鸭式教学 cramming method of teaching 跳槽 job-hopping 跳槽者 job-hopper 跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma 跳蚤市场 flea market 贴现公司 discount house 贴现率 discount market 铁饭碗 iron rice bowl 铁哥们 faithful pal;buddies; sworn friend 铁腕人物 strongman; iron-handed person 铁血宰相 iron-and-blood prime minister 厅长 head of a department (under a provincial government) 庭院经济 courtyard economy 停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit 通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank 通关 be cleared by the customs 通货回笼 withdrawal of currency in circulation 通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail 通货紧缩 deflation (of currency) 通货升值 currency revaluation 通票 through ticket 通商口岸 treaty port, trading port 通信光缆 communications optical cable 通用分组无线业务 General Packet Radio Service (GPRS) 通用汽车公司 General Motors Corporation (GM) 同步卫星 geostationary satellilte 同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification) 同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree 同类产品 like product 同声传译 simultaneous interpretation 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen 同业拆借 inter-bank borrowing 统筹安排 comprehensive arrangement 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration 统一市场 single market 统一税 flat tax, consolidated tax 统一战线 united front 筒子楼 tube-shaped apartment 偷渡者 stowaway 偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products 偷税、骗税、逃税、抗税 tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes 偷税漏税 tax evasion 头寸紧 credit crunch; fund shortage 头寸松 credit ease 头号种子选手 No.1 seed (player); top seed 投标 bid for; tender for 投机商号 bucket shop 投手 pitcher 投诉中心 complaint center 投资风险 investment risk 投资环境 investment environment 投资信心 investor confidence 投资制约机制 investment control mechanism 投资主体 the investment subject 透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence 透明度 transparency 土地承包期 land contract period 土地沙化 desertification of land; desert encroachment 土地使用权 land-use right 土地酸化 acidification 团队精神 team spirit; esprit de corps 团结就是力量 Unity is strength. 团身 bunch up the body 推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements 退耕还林还草 grain for green 退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture 退市 delist (a listed company) 退休金 retirement benefits 托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL) 拖拉作风 dilatory style of work 拖欠工资 arrears of wage 脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work 脱口秀 talk show 脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity 脱手 release grip 脱销 out of stock 脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA) 脱中国化 de-Sinification 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism |