李克强总理记者会双语要点
3月11日,十三届全国人大四次会议闭幕后,国务院总理李克强在人民大会堂三楼金色大厅出席记者会并回答中外记者提问。 以下为本次记者会双语要点摘录: 关于就业 Employment is the foundation of people's well-being and development as well as a source of wealth. China still faces mounting pressures in boosting employment this year, as about 14 million urban people will enter the labor market, including a record 9.09 million college graduates, and over 270 million migrant workers also need job opportunities, Li said. The country will continue with the job-first policy this year and take more measures to stabilize and boost employment, the premier said. China aims to create no less than 11 million new urban jobs in 2021, Li said. 关于新冠肺炎疫情溯源 China had maintained communication with the WHO and provided the WHO mission support during their work in China concerning the origins of the virus, stressing that the Chinese side has acted in a fact-based manner and with an open, transparent and cooperative approach. China is willing to continue working with the World Health Organization (WHO) on tracing the origin of COVID-19. 关于宏观经济 China will maintain the continuity and sustainability of macro policies this year to keep the operation of the economy within an appropriate range. China aims for 2021 GDP growth of more than 6 percent 2021 GDP target reflects uncertainties but allows possibility of robust recovery China implemented targeted fiscal policies to help businesses, local governments last year China will continue support for small businesses Government to continue cutting expenditures while expanding support for businesses |