Love's Witness Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air; Carelessly utter'd, die as soon as born, And in one instant give both Hope and Fear: Breathing all Contraries with the same Wind According to the Caprice of the Mind. But Billetdoux are constant Witnesses, Substantial Records to Eternity; Just Evidences, who the Truth confess, On which the Lover safely may rely; They're serious Thoughts, digested and resolv'd; And last, when Words are into Clouds devolv'd.
不加思索的轻率话语, 被每一次平凡的呼吸载入空气; 随便说说,刚出口即消失, 一瞬间给人希望和恐惧: 同一气息呼出万般矛盾心肠, 追随心灵无常的遐想。 但情书则是恒常的见证, 直至永恒的实体记录; 公道的证物,它道出真诚, 恋人能在其上安心依附; 它们是严肃的思想,经过深思熟虑; 当话语在云外消失,它们还将延续。 注释:unpremeditated adj. 非预谋的 carelessly adv. 不注意的、粗心的 utter v. 发出、做声 caprice n. 反复无常 billet-doux n. 情书 witness n. 证据、证明 confess v. 坦白、承认 digest v. 消化 devolve v. 传下 |