春---SPRING 第二首
SPRING William Blake Sound the flute! Now it's mute. Birds delight Day and night; Nightingale In the dale, Lark in sky, Merrily, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little boy, Full of joy; Little girl, Sweet and small; Cock does crow, So do you; Merry voice, Infant noise, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little lamb, Here I am; Come and lick My white neck; Let me pull Your soft wool; Let me kiss Your soft face; Merrily, merrily, we welcome in the year. 春 郭沫若 译 笛声加紧! 俄而悄静。 无昼无夜, 百鸟和鸣; 谷中有 夜鸣莺, 天上有百灵, 多喜幸, 多喜幸,多喜幸,迎接新春。 小童们, 真高兴; 小娘们, 甜而嫩; 鸡在唱, 人在吟; 婴儿笑声 沁人心, 多喜幸,多喜幸,迎接新春。 小羊羔, 我在等; 你请来 舐我白颈; 把你柔毛 让我抿; 把你面庞 让我吻; 多喜幸,多喜幸,迎接新春。 |