唐诗三百首(汉英版)-夕次盱眙县
夕次盱眙县 韦应物 落帆逗淮镇, 停舫临孤驿。 浩浩风起波, 冥冥日沈夕。 人归山郭暗, 雁下芦洲白。 独夜忆秦关, 听钟未眠客。
MOORING AT TWILIGHT IN YUYI DISTRICT Wei Yingwu Furling my sail near the town of Huai, I find for harbour a little cove Where a sudden breeze whips up the waves. The sun is growing dim now and sinks in the dusk. People are coming home. The bright mountain-peak darkens. Wildgeese fly down to an island of white weeds. …At midnight I think of a northern city-gate, And I hear a bell tolling between me and sleep. |