A Red ,Red Rose
O my luve is like a red,red rose,That‘s newly sprung in June; O my luve is like the melodie That‘s sweetly played in tune. As fair thou art,my bonie lass,So deep in luve am I; And I will luve thee still,my dear,Till a‘the seas gang dry. Till a‘the seas gang dry,my dear,And the rocks melt wi’the sun; And I will luve thee still,my dear,While the sands o‘life shall run. And fare thee weel,my only luve,And fare thee weel a while; And I will come again,my luve,Tho‘it wre ten thousand mile! 一朵红红的玫瑰 罗伯特。彭斯 啊!我爱人象红红的玫瑰,在六月里苞放; 啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。 你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切; 我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔! 我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。 再见吧,我唯一的爱人,再见以,小别片刻! 我会回来的,我的爱人,即使万里相隔! |