诗歌欣赏:吃惊(郭沫若译)
Eyes are tired;the lamp burns,and in its circle of light papers and books lie where chance and life have placed them. Silence sings all around me;my head is bound with a band;outside in the street a few footsteps;a clock strikes the hour. I gaze, and my eyes close,slowly: I doze; but the moment before sleep,a voice calls my name in my ear,and the shock jolts my heart:but when I open my eyes,and look, first left, and then right …… no one is there. 吃惊 眼睛疲倦了,洋灯点着,在那光圈里面纸张和书本瘫着在偶然放置处,任意狼藉着。 无声在我周围唱歌;我的头缠着带子;外边街道上有些脚步声;钟在报道时辰。 我凝视,眼又闭着慢慢地; 我打瞌睡;但快入睡时分,有声音叫我的名字,进了我的耳,我吃了一惊:但当我睁开两眼,我先左顾而后右盼…… 没有一个人。 |