(1)Gone are the days when my heart was young and gay; 那些心頭年輕、無憂無慮的日子已離我遠去Gone are my friends from the cotton fields away; 我的伙伴也離開了棉花田Gone from the earth to a better land I know, 離開這裡到一個更好的地方,我知道I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe!" 我聽見他們柔聲呼喚(Refrain:) I'm coming, I'm coming, for my head is bending low; 「老黑喬!」(反覆)I hear their gentle voices calling, 我來了,我來了,因為我的頭漸漸低垂;"Old Black Joe!" 我聽見他們柔聲呼喚「老黑喬!」(2)Why do I weep when my heart should feel no pain? 我為何哭泣,我心並不悲傷?Why do I sigh that my friends come not again? 我為何要嘆息伙伴不復來?Grieving for forms now departed long ago, 只為懷念早已逝去的人,I hear their gentle voices calling, 我聽見他們柔聲呼喚"Old Black Joe!"「老黑喬!」(3)Where are thee hearts once so happy and so free? 昔日快樂無羈的人們,如今安在?The children so dear that I held upon my knee? 還有,我抱在膝上可愛的小傢伙?Gone to the shore where my soul has longed to go, 他們都已到了我靈魂所渴望去的海岸,I hear their gentle voices calling,我聽見他們柔聲呼喚"Old Black Joe!"「老黑喬!」 |