当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语诗歌英语阅读内容详情

女人与鸟

9
 

WOMAN AND BIRD

Before I thought of flying, I was just a child

Caring for the things that adults didn't want - insects with wings and

Fleeing hedgehogs; the patterns on luminescent rocks

And black tadpoles taken from a stream - four or five of them.

My body became a secret. Suddenly one day

It used an attack of pain to tell me woman's secret

My iron-grey face couldn't conceal the wild thoughts inside, I saw

- desire. This let me give birth to the idea of wanting to fly.

I was like a bird opening its wings. I heard my own

Rising and falling continuous breathing cherishing a thread of hope.

The night began to settle down in the dark red of the coal fire. In the night a woman

Was crying. I already knew how difficult this character was to play.

I was laid on the floor. My limbs became black software. My head

Grew horns. My eyebrows vanished and my eyes became bigger, as big as

Red lanterns. I struggled to cry out, but my voice shot back at me

in waves. The floor I lay on was splitting, and my software was pulled longer and longer.

I saw a pair of lovebirds fly over my head, scissoring off a corner of the night

And quickly melting back into the dark, becoming part of the darkness, even darker.

I longed to make them fall even more quickly. But I couldn't, and I said to

The nearest star: I want to fly, to fly.

What I asked for came to pass - my software limbs turned to wings

My eyes became smaller and smaller, piercing layer upon layer of black clouds like the point of a needle.

I set about to fly out of the surrounding blackness, so tired that my face was half brown,

Half red. The night began to be suffused with blue. The night was about to fade.

Just as I was calling out that the night was about to fade, I fell heavily

From the sky. The nearest star vanished pale in its flight

My wings turned back into limbs, my eyes became eyes, the sun shone

Generous and inexpensive.I thought of flying - and I suddenly knew how important night was.

女人与鸟

丁燕

在我想飞之前

我一直是一个孩子

看管着大人不要的东西

——有翅膀的昆虫和

逃跑了的刺猬

发光的石头上的图案

及从溪水里捉来的

墨色的蝌蚪,三五个

我的肉体成了一个秘密

突然的一天

它用一种痛的打击

告诉了我女人的秘密

铁青的脸掩饰不住

狂想的内心,我看见了

——欲望

这让我产生了想飞的念头

像一个张开翅膀的鸟一样

我听得到自己

起伏连绵的呼吸中

所怀抱的一线希望

夜开始在暗红的碳火上沉默

夜里的女人——在哭

我早知道

这个角色的扮演难度

我被放在了地板上

四肢变成了黑色软体

脑袋也长出了触角

我的眉毛消失眼睛变大

大得是一个红灯笼

我挣扎着叫喊

声音被波浪般反弹回来

我躺的地板在撕裂

而我的软体越拉越长

我看见头顶飞过一对情侣鸟

剪开了夜的一角

很快又溶入黑中

成为黑的一部分,甚至更黑

爱使它们坠落的速度更快

但我不能,我对着

一颗离我最近的星星说

我想要飞起来,飞起来

我的乞愿得以实现

——软体的四肢变成翅膀

眼睛越来越小

针尖一样穿透层层厚重的乌云

英语诗歌推荐