Lines Written in Early Spring
Lines Written in Early Spring by William Wordsworth I heard a thousand blended notes, While in a grove I sate reclined, In that sweet mood when pleasant thoughts Bring sad thoughts to the mind. To her fair works did Nature link The human soul that through me ran; And much it grieved my heart to think What man has made of man. Through primrose tufts, in that green bower, The periwinkle trailed its wreaths; And ’tis my faith that every flower Enjoys the air it breathes. The birds around me hopped and played, Their thoughts I cannot measure: — But the least motion which they made It seemed a thrill of pleasure. The budding twigs spread out their fan, To catch the breezy air; And I must think, do all I can, That there was pleasure there. If this belief from heaven be sent, If such be Nature’s holy plan, Have I not reason to lament What man has made of man? 写于早春 - 威廉·华兹华斯 作 / 王佐良 译 我躺卧在树林之中, 听着融谐的千万声音, 闲适的情绪,愉快的思想, 却带来了忧心忡忡。 大自然把她的美好事物 通过我联系人的灵魂, 而我痛心万分,想起了 人怎样对待着人。 那边绿荫中的樱草花丛, 有长春花在把花圈编织, 我深信每朵花不论大小, 都能享受它呼吸的空气。 四围的鸟儿跳了又耍, 我不知道它们想些什么, 但它们每个细微的动作, 似乎都激起心头的欢乐。 萌芽的嫩枝张臂如扇, 捕捉那阵阵的清风, 使我没法不深切地感到, 它们也自有欢欣, 如果上天叫我这样相信, 如果这是大自然的用心, 难道我没有理由悲叹 人怎样对待着人? |