当前位置

: 英语巴士网英语阅读英美文化英语阅读内容详情

The Graduate 《毕业生》(精讲之三)

2

影片对白

The Graduate 《毕业生》(精讲之三)Mrs. Robinson: Benjamin?

Ben: Yes?

Mrs. Robinson: Will you come over here a minute?

Ben: Over there? Sure.

Mrs. Robinson: Will you unzip my dress? I think I'll go to bed.

Ben: Oh. Well, goodnight.

Mrs. Robinson: Won't you unzip my dress?

Ben: I'd rather not, Mrs. Robinson.

Mrs. Robinson: If you still think I'm trying to seduce you -

Ben: No, I don't. But I just feel a little funny.

Mrs. Robinson: Benjamin, you've known me all your life.

Ben: I know that. But I'm -

Mrs. Robinson: Come on. It's hard for me to reach. Thank you.

Ben: You're welcome.

Mrs. Robinson: What are you so scared of?

Ben: I'm not scared, Mrs. Robinson.

Mrs. Robinson: Then why do you keep running away?

Ben: Because you're going to bed. I don't think I should be up here.

Mrs. Robinson: Haven't you ever seen anybody in a slip before?

Ben: Yes, I have. But I just - Look - what if Mr. Robinson walked in right now?

Mrs. Robinson: What if he did?

Ben: Well, it would look pretty funny, wouldn't it?

Mrs. Robinson: Don't you think he trusts us together?

Ben: Of course he does. But he might get the wrong idea. Anyone might.

Mrs. Robinson: I don't see why. I'm twice as old as you are. How could anyone think -

Ben: But they would! Don't you see?

Mrs. Robinson: Benjamin, I'm not trying to seduce you.

Ben: I know that. But please, Mrs. Robinson. This is difficult for me.

Mrs. Robinson: Would you like me to seduce you?

Ben: What?

Mrs. Robinson: Is that what you're trying to tell me?

Ben: I'm going home now. I apologize for what I said. I hope you can forget it. But I'm going home right now.

Mrs. Robinson: Benjamin?

Ben: Yes?

Mrs. Robinson: Will you bring up my purse before you go?

Ben: I have to go. Sorry.

Mrs. Robinson: I really don't want to put this on again. Won't you bring it up?

Ben: Where is it?

Mrs. Robinson: On the table in the hall.

Ben: Mrs. Robinson?

Mrs. Robinson: I'm in the bathroom.

Ben: Here is the purse.

Mrs. Robinson: Would you bring it up?

Ben: Well, I'll hand it to you. Come to the railing and I'll hand it up.

Mrs. Robinson: Benjamin, I am getting pretty tired of all this suspicion. Now if you won't do me a simple favor I don't know what.

Ben: I'm putting it on the top step.

Mrs. Robinson: For God's sake, Benjamin, will you stop acting that way and bring me the purse?

Ben: I'm putting it here by the door.

Mrs. Robinson: Will you bring it in to me?

Ben: I'd rather not.

Mrs. Robinson: All right. Put it in Elaine's room where we were.

Ben: Right.

Ben: Oh God. Oh, let me out.

Mrs. Robinson: Don't be nervous.

Ben: Get away from that door.

Mrs. Robinson: I want to say something first.

Ben: Jesus Christ.

Mrs. Robinson: Benjamin, I want you to know that I'm available to you, and if you won't sleep with me this time...

Ben: Oh, my Christ.

Mrs. Robinson: If you won't sleep with me this time I want you to know that you can call me up anytime you want and we'll make some kind of arrangement.

Ben: Oh.

Mrs. Robinson: Do you understand what I -

Ben: Let me out.

Mrs. Robinson: Benjamin, do you understand what I just said?

Ben: Yes! Yes. Let me out!

Mrs. Robinson: I find you very attractive.

妙语佳句,活学活用

1. slip: (吊带)睡衣。一般很轻,很薄。

2. get the wrong idea

会产生误解;会把事情想歪了。

3. to be available to

“可以得到的;可以得手的;随时为他服务”。Mrs. Robinson 明确告诉本,他可以随时与她发生关系。

4. I found you're attractive.

“我觉得你真可爱”。这次勾引本虽然没有成功,但是,看到本惊慌失措,而且并没有义正言辞地斥责她,Mrs. Robinson 感到有仍然希望。Find someone / something... 是一个常用的结构,表示认为某人或某事如何。后面加形容词。如:我觉得这本书很有意思:I find the book interesting. 我觉得这个人很没劲:I find the person boring.

文化面面观

To rob the cradle 老少配

The Graduate 《毕业生》(精讲之三)在这部电影里,我们可以用一个确切的短语来表示 Mrs. Robinson对本的追求和两人之间的关系: To rob the cradle 或者说Mrs. Robinson robbed the cradle. 这个俚语形容年纪较大的人追求年纪相差较大或很年轻的异性,与其谈恋爱或结婚。中文里老夫少妻和老妻少夫说的就是这个意思。但平时也可以当作一种夸张的,玩笑的说法。如:A forth-year boy is dating a freshman girl. He has robbed the cradle.一个大四的男生与一个一年的女生谈恋爱。简直是老少配嘛。

Mrs. Robinson对本的引诱进入了是步步紧逼,不由分说的阶段。而本则惊慌失措,仓惶躲闪。可以说是惊心动魄。几个回合下来,Mrs. Robinson愈发成竹在胸,势在必得。如果不是Mr. Robinson恰好赶回,后果是显而易见的。

考考你

用对白中的表达法将下列句子译成英语。

1. --你什么时候有空,我想请你吃饭。
--太好了。我什么时候都行。
When are you available (free), I would like to treat you to dinner?
Fine. I am always available for that. (Any time would be fine with me.)

2. --我这次回北京想看看老同学,跟他们聊一聊。你能帮忙联系一下吗?(安排一下)
--没问题,我可以安排。
--While I am staying in Beijing, I would like to see some old classmates and have a talk with them. Can you make some kind of arrangement?
--Sure. (Just leave it to me.) I'll make the arrangement.

3. --你昨天看了《疯狂的石头》。觉得怎么样?
--挺幽默的。
--You watched the "Crazy Stone" yesterday. How did you find it?
--I find it very humorous.

The Graduate 《毕业生》(精讲之二)考考你 参考答案

1. 不好意思我得走了。
I'm sorry to say, but I have to leave now.

2. 抱歉打断一下,我想问一个问题。
Sorry to interrupt but I have a question.

3. 他对朋友总是这样的。
He is always this way to his friends.

4. 别这样说我。我其实一点都没变。
Don't think of me that way. I am still the same.

英美文化推荐