当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

研究显示 男人多吃蔬菜和水果会提高记忆力

16

Remember to eat your fruits and veggies: They might just boost your memory.
记得多吃水果和蔬菜:它们可能会增强你的记忆力。

Scientists have linked several kinds of produce -- including leafy greens, orange and red vegetables, berries and orange juice -- to better memory.
科学家们已经证实有几种农产品,包括绿叶蔬菜、橙红色蔬菜、浆果和橙汁,可以提高记忆力。

Researchers at Harvard University have found that men who consistently ate those fruits and vegetables over a period of 20 years were more likely to have better memory skills than their produce-eschewing counterparts, according to a study published in the journal Neurology.
《神经病学》杂志上发表的一项研究显示,哈佛大学的研究人员发现,在20年里一直吃水果和蔬菜的男性,比那些不吃水果和蔬菜的男性更有可能拥有更好的记忆力。

研究显示 男人多吃蔬菜和水果会提高记忆力

The study followed about 27,800 men in health care jobs over a span of 20 years, and surveyed them on their diet and other health-related topics every four years.
这项研究对从事医疗保健工作的27800名男性进行了为期20年的跟踪,每四年对他们的饮食已经其他健康相关的方面进行一次调查。

Toward the end of the study, the researchers started asking them questions about their memory: For example, "Do you have more trouble than usual remembering a short list of items, such as a shopping list?" or "Do you have more trouble than usual following a group conversation or a plot in a TV program due to your memory?"
调查快结束时,研究人员开始问他们一些关于记忆的问题:例如,“你是否比平时更难以记住购物清单之类的简短清单?”或者“你的记忆力是否比平时更难以跟上小组谈话或电视节目中的情节?”

A growing number of "yes" answers to such questions can signal cognitive decline, the researchers say.
研究人员称,对这类问题越来越多的回答是“是的”,这可能预示着认知能力下降。

The participants were sorted into five groups, based on how many servings of vegetables and fruits they got per day, from six servings in the healthiest group to just two servings at the other end of the spectrum.
参与者根据他们每天吃的蔬菜水果份量被分成五组,从吃六份的最健康组到只吃两份的最差组。

The six-serving eaters were 34 percent less likely to be forgetful. And the results were even better if the men happened to steer toward carotenoid-rich vegetables, such as carrots, pumpkin and spinach.
吃六份蔬菜水果的人健忘的可能性要低34%。如果这些男性碰巧选择富含类胡萝卜素的蔬菜,比如胡萝卜、南瓜和菠菜,效果会更好。

Furthermore, those who drank orange juice often were 47 percent less likely to become forgetful, compared with those who drank OJ less than once a month.
此外,那些经常喝橙汁的人健忘的几率比那些一个月喝橙汁不到一次的人要低47%。

"Our studies provide further evidence dietary choices can be important to maintain your brain health," researchers say.
研究人员表示:“我们的研究进一步证明,饮食的选择对保持你的大脑健康很重要。”

英语美文推荐