好莱坞明星新组合:皮特与查理兹·塞隆在一起了!
据外媒报道,布拉德·皮特与查理兹·塞隆目前在交往,两人还是由塞隆的前未婚夫西恩·潘介绍认识的。两人之前各自都有过几段比较引人注目的感情经历。 Brad Pitt is reportedly dating another Hollywood A-lister over two years after he split from his Oscar-winner wife Angelina Jolie. 据报道,布拉德·皮特在与安吉丽娜·朱莉离婚两年后,正与另一位好莱坞一线女星约会。安吉丽娜·朱莉曾获得奥斯卡奖。 A-lister:一线演员,一线明星 The 55-year-old Allied actor is seeing Charlize Theron, 43, according to The Sun. 据《太阳报》报道,这位女星就是43岁的查理兹·塞隆。布拉德·皮特今年55岁,曾出演《间谍同盟》。 They were introduced by her ex-fiance Sean Penn, it was alleged by the publication. 'The new lovebirds were all over each over at a showbiz function last week,' a source claimed. 据报道,两人是由塞隆的前未婚夫西恩·潘介绍认识的。有知情人士说:“在上周娱乐圈的一次活动上,两人如胶似漆。” function ['fʌŋ(k)ʃ(ə)n]:n.盛大的集会 The rumored romance is Brad's first serious love interest since his split from ex-wife Angelina Jolie. 这段传闻中的恋情是皮特与前妻安吉丽娜·朱莉离婚之后的第一段严肃恋情。 Theron was at the party and Pitt came later after a screening of his movie If Beale Street Could Talk, where he posed with Blanca Blanco. 塞隆当时在派对上,皮特在电影《假若比尔街能够讲话》的放映会结束后赶来,他在放映会上和与女星布兰卡•布兰科合影。 'Brad came over to Chateau Marmont afterwards, changed his outfit and joined Charlize in a corner of the bar,' said the insider. 这位知情人士说:“皮特随后赶来夏特蒙特酒店,换了外套,在酒吧的一角找到了塞隆。” 'She was on a vodka cocktail while he stuck to mineral water,' noted the source. “当时她正在喝伏特加鸡尾酒,而皮特还是喝矿泉水。” He stopped drinking alcohol after his split from Jolie. 在与朱莉离婚后,皮特就戒酒了。 'They were ridiculously touchy-feely and his arm was around her back. At one point he winked at her,' said the eyewitness. 当晚有人看到两人约会说:“两人非常亲密,卿卿我我,皮特将胳膊搭在塞隆背上,还冲她眨眼。” touchy-feely['tʌtʃifi:li]:adj.过于情感化的;过于卿卿我我的 'Brad seemed in a really good place — they both looked really happy,' added the source. 知情人士说:“皮特看起来状态很好,两人都很开心。” The power couple started dating around Christmas, it was claimed, and they spend a lot of time at his Los Feliz, California mansion, though it was noted she has yet to meet his six kids. 据称,两人在去年圣诞节前后开始约会。他们经常在皮特位于加州卢斯费利斯的家中约会,但塞隆还没见过皮特的6名子女。 Theron has two adopted children: August and Jackson. 塞隆收养了两名子女:奥古斯特和杰克逊。 'They have been casually seeing each other for nearly a month now. They’ve been friends for some time — ironically through Sean — but things have developed,' said the insider. 知情人士说:“两人有时约会,已经在一起近一个月了。两人成为朋友已有一段时间,讽刺的是他们还是通过西恩·潘相识的,但现在关系进一步发展了。” Though Charlize and Brad have never worked together on a film, she has co-starred with his best friend Matt Damon in a movie: 2000's The Legend Of Bagger Vance. 尽管塞隆和皮特从未在影片中合作过,但她曾与皮特最好的朋友马特·达蒙联袂出演影片《重返荣耀》,这部影片在2000年上映。 |