双语美文:总在不经意间,发觉自己渺小
One morning, I walked down the path to my car and right into a huge spiderweb that had appeared overnight. 一天早上,在我走去取车的路上,就在一夜之间出现了一个巨大的蜘蛛网。 I felt foolish for not having seen it, rid myself of the web tendrils, and went on my way. The next morning, the very same scenario occurred, and I felt even more foolish. 我很大意,没有注意看,身体带过蛛网丝,就继续往前。第二天早上,同样地场景又出现了,我和第一天的做法一致,真心觉得当时蠢上加蠢。 On the third day, I was careful to look for the web—the spider had rewoven it, but this time off the path in the bushes. 第三天,我认真的找了蛛网,发现蜘蛛重新织了一张网,而这次它没有织在路上,而是织在了旁边的草丛里。 How humbling to realize that the spider and I had learned the exact same lesson in the same amount of time. 蜘蛛居然和我在相同的时间学到了相同的一课,忽然觉得自己好渺小。 |