peternity leave 宠物陪护假
Google gives its staff unlimited free ice cream, while drugs giant Johnson & Johnson pays for its workers' dry cleaning. 谷歌公司的员工可以无限量地取用免费冰淇淋,医疗巨头强生公司为员工付干洗费。 Now, a UK firm is offering employees another novel benefit: 'peternity leave' - a day off when they buy a new dog, cat or horse to help the animal settle into their new home. 如今,一家英国公司为员工提供了一项新福利:“宠物陪护假”,当员工购买了一只新的狗狗、猫咪或者小马驹时可以请一天假,帮助它们适应新家。 Perhaps unsurprisingly, the firm behind the scheme is Pets At Home, which is introducing the policy for its 8,200 staff - 95 percent of whom are pet-owners - from next month. 推出这一新福利的是宠物居家公司,这也许并不令人意外。8200名员工将从下月开始享受到这项新政,其中95%的人有宠物。 |