eat/live on dirt/soil 吃土
“吃土”这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节("Double 11" Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。 其实国外也有这样的说法,eat one's dust,但是它表示的是“落后于某人”的意思。 例如: If we race, you'll eat my dust. 如果我们赛跑的话,你就等着输吧。 那么英语是怎么表达我们说的“吃土”呢? 你可以说: max out the credit card:刷爆信用卡 例如: Tom has maxed out his credit card. 汤姆已经刷爆了他的信用卡。 也可以说 broke:身无分文的,破产的 例如: I am broke because I spend too much. 我因为花太多钱破产了。 当然啦,表示“吃土”还可以说: I'm as poor as a church mouse. 我一贫如洗。 I live from hand to mouth. 我穷到勉强能吃上饭。 |