想直译“亏损”可不容易,它实际的意思与“赤字”差不多,都指支出大于收入,所以可以用in the red来表示。 例句: Mr. Smith's company is in the red. 史密斯先生的公司亏损了。 A: How is your company? 你的公司怎么样? B: Unfortunately, we're in the red now. 很不幸,现在正亏损呢。 此外,in deficit /ˈdefɪsɪt/也可以指“亏损”,而in the black则可以表示“盈利,有盈余”。 |