《黑天鹅》五
影片对白 Nina: Who is that? Lily: Hey. You okay? Nina: You can't smoke in here. Lily: Well, I won't tell if you won't. So...The big day's getting closer and closer, huh? Well, I can't wait. I think you're going to be amazing. Nina: Thanks. Lily: So...Do you want to talk about it? Nina: It's that hard to... Lily: Leroy playing a little too rough for you? Come on, Nina. He's a prick. Nina: He's brilliant. Lily: Sure, but it's not like he's all warm and fuzzy. Nina: What you don't know is... Lily: Someone's hot for teacher! Oh, come on, it's okay. I don't blame you. Nina: I should go home. Lily: Oh, Nina, come on. I'm just playing around. Nina! ***************************** Erica: Sweetie? What are you doing in there? ***************************** Thomas: Again. Again. Nina: Do you have any corrections? Thomas: Lily told me that she saw you crying. That you were very upset and that I should take it easy on you. Nina: I didn't tell her that. Thomas: Maybe you need a little break. Like a day or two. Nina: Thomas. Thomas: Or maybe a month. What do you think? Nina: She shouldn't have said anything. Thomas: No, you shouldn't be whining in the first place. Nina: I didn't. Thomas: You could be brilliant. But you're a coward. Nina: Sorry. Thomas: No, stop saying that! That's exactly what I'm talking about. Stop being so fucking weak. Again! *************************** Nina: Lily... Veronica: Oh, look who's decided to grace us with her presence. Nina: I need to talk to you. Lily: Okay. Nina: Now. Veronica: Ah-ow. Lily: Shut up. Come on. What's up? Nina: You told Thomas about last night? Lily: Oh, yeah. I ran into him in the morning and he said you guys were having some trouble. Nina: Why would he talk to you? Lily: Oh, excuse me, your highness. I just told him you're working your ass off and I think you'll be great. Nina: Well you shouldn't have. Lily: Okay. 妙语佳句 活学活用 1. prick: <粗> 鸟人,混蛋。 2. fuzzy: 覆有绒毛的;毛茸茸的。在这里指对人态度温和、温柔。 3. I'm just playing around: 我只是逗你罢了。play around with something指的是“玩弄、胡弄某物”。例如:You can't play around with this assignment.(这次的任务可不是儿戏。) 4. take it easy on you: 对你不要那么苛刻。 相近的表达有go easy on somebody,意思是“温和地对待某人”。 例如:Go easy on the new neighbour when you complain about the dog.(你在抱怨那条狗的时候不要使新邻居太难堪。) go easy on/with something则是指“有节制地使用某物”,例如:We're short of milk, so go easy with it.(我们的牛奶不多,所以要省着点。) 还有make it easy on somebody,意思是“使某人安心,使某人不担忧”。 5. whine: 发牢骚。 6. grace (somebody): 使(某人)荣耀。 7. work one's ass off: 拼命工作。 |