《爱情鸟》五
精彩对白 Taylor: Who is it? Holly: Doug. Taylor: Isn't Doug coming in? Holly: No. Can you go back in... in your room, please? Goodbye, Doug. Doug: No, I need to talk to you. Holly: We're past talking. Doug: Please. Look, I made a mistake. Holly: You certainly did. Doug: No, you don't understand. Holly: What?! What don't I understand, huh? I can take the hits, yeah. But Taylor can't, OK? Doug: Well, I just... I just wanna make it right, please. Holly: NO! I thought you were decent. But you're just... some bloke who's too scared to fly with a duck that can't. Taylor: Mum? Holly: Yeah, love? Taylor: Are you OK? Doug: A bloody mess, eh, Pierre? Makes you wonder what it's all about. It's like Freddie Mercury says. To be without love is like being locked in a prison cell. Guess that makes us cell mates. Broadcasting: Good morning, Auckland! Looks like another beautiful day In the big city today. We call It an everyday day here, don't we? The forecast mainly fine. Cloudy some areas. A little bit of late rain expected. Tonight Southern Motorway... Gurneesh: Start or die - make a decision! You want this? Brent: Hitting it with a hammer? Gurneesh: Fine, you come start it. Over this! No. Sick of being on lawnmower detail. Brent: I showed you... Gurneesh: Come on, mate. Cheer up. Doug: I know. Just feel sick about how I treated Holly, man. She's really hurt. Shouldn't have mucked her around, eh? Gurneesh: So Doug Gordon's not perfect. Big deal. Look...give her some time. Try talking to her. You never know. She might just come round, man. Doug: Oh, she's made it quite clear that ship has sailed. Gurneesh: I thought I told you dipsticks. Never start it in gear! Doug: Shit! Look out, Pierre! Whoa, Pierre! Go! Go, Pierre! Fly, Pierre! Fly! Fly! Fly! Colleague: Where is he? Doug: There! Friends: Look at him go! That's high enough! Pierre! 妙语佳句 活学活用 1. we're past talking: 我们没什么好谈的了,我们结束了。 2. take the hits: 经受住打击,hit在这里就是指(精神上)打击,伤……的感情 比如:The death of her son has hit her hard.(她儿子的死使她悲痛欲绝。) 在口语中,hit常指想起,比如:It hit me all of a sudden that I had forgotten her birthday.(我突然想起,我把她的生日给忘了。) 3. bloke: (俚语)小子,家伙 4. muck around: 耍弄,这里的意思是“也许一开始我就不应该招惹她”。 muck一般用来指把……弄得一团糟,打乱 例如:The change in the weather has mucked up our sports timetable.(天气的变化打乱了我们运动比赛的日程。) 5. ship has sailed: 一切都结束了。 6. in gear: 处于正常状态,处于就绪状态 例如:Everything is in gear for the visit.(为这次访问所做的准备工作一切就绪。) |