当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

科技自立自强

4

2月5日,在贵州考察调研的中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平会见了500米口径球面射电望远镜“中国天眼”项目负责人和科研骨干。习近平强调,广大科技工作者要勇攀世界科技高峰,在一些领域实现并跑领跑,为加快建设科技强国、实现科技自立自强作出新的更大贡献。

During his recent inspection trip in Guizhou province, President Xi Jinping met with the project leaders and core scientists of China's Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST). Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, called on scientists to make efforts to scale the heights of global science, secure new achievements in key fields and make greater contributions to developing China's scientific and technological strength at a faster pace and realizing the country's self-reliance and self-improvement in science and technology.

“中国天眼”是国家重大科技基础设施,实现了我国在前沿科学领域的一项重大原创突破。

The Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST) is an example of the progress in innovation the country has made in cutting-edge technologies.

——2021年2月3日至5日,习近平在贵州考察调研时强调

全面建设社会主义现代化国家,必须坚持科技为先,发挥科技创新的关键和中坚作用。

China is comprehensively building itself into a modern socialist country. It must attach great importance to science and technology and allow technological innovation to play a key and crucial role in the process.

——2021年2月3日至5日,习近平在贵州考察调研时强调

趣味英语推荐