西 方 有 一 种 Hercules运 输 机 , 中 文 叫 做 “ 大 力 士 ” 。 Hercules音 译 是 “ 海 克 勒 斯 ” , 为 甚 么 却 译 做 “ 大 力 士 ” 呢 ? 按 海 克 勒 斯 是 希 腊 神 话 里 的 英 雄 , 有 神 力 , 比 我 国 古 代 五 丁 力 士 有 过 之 而 无 不 及 。 五 丁 力 士 据 说 “ 能 移 山 ” ; 海 克 勒 斯 却 不 但 移 过 山 , 还 曾 经 代 顶 天 的 巨 人 把 整 个 天 撑 起 来 。 我 国 那 五 位 壮 士 奉 王 命 路 过 梓 潼 , 看 见 大 蛇 入 穴 , 一 人 没 法 把 牠 拖 出 来 , 最 后 五 人 合 力 , 拖 着 拖 着 , 忽 然 “ 地 崩 山 摧 壮 士 死 , 然 后 天 梯 石 栈 相 钩 连 ” , 蜀 山 从 此 分 为 五 岭 ; 海 克 勒 斯 奉 王 命 杀 死 九 头 大 蛇 , 却 几 乎 是 全 凭 自 己 一 个 人 的 力 量 , 最 后 还 安 然 无 恙 。 所 以 , 说 “ 力 大 无 比 的 人 ” , 我 们 往 往 会 用 Hercules这 个 字 , 例 如 : He is a Hercules( 他 是 位 大 力 士 ) 。 又 海 克 勒 斯 曾 经 替 国 王 做 过 十 二 件 事 , 每 一 件 都 艰 难 异 常 , 所 以 , 谈 到 艰 难 任 务 , 我 们 会 用 herculean这 个 字 来 形 容 , 例 如 : He dare not accept such a herculean task( 他 不 敢 接 受 那 样 艰 难 的 任 务 ) 。 |