把旗钉在桅杆上
看 过 八 年 抗 日 战 史 的 人 , 大 概 都 不 会 忘 记 战 争 初 起 时 上 海 八 百 壮 士 死 守 四 行 仓 库 的 故 事 ∶ 在 日 本 大 军 包 围 之 中 , 那 幢 水 泥 建 筑 物 屋 顶 上 顽 强 的 竖 着 一 面 青 天 白 日 满 地 红 国 旗 。 那 面 旗 , 是 不 屈 不 挠 的 象 征 , 鼓 舞 着 全 国 人 民 。 用 英 文 来 说 , The eight hundred warriors had their colours nailed to the mast(八 百 壮 士 把 旗 帜 钉 在 旗 杆 上 了 )。 按 复 数 形 式 的 colours可 以 解 作 “旗 帜 ”。 Mast是 旗 杆 或 船 上 的 桅 杆 。 Nail one's colours to the mast本 来 是 海 军 用 语 ∶ 海 战 的 时 候 , 宣 布 投 降 的 战 舰 会 把 旗 落 下 来 ; 假 如 把 旗 钉 死 在 桅 杆 上 , 那 就 是 永 不 下 旗 、 永 不 投 降 的 意 思 了 。 所 以 , 人 们 现 在 就 用 这 个 成 语 来 说 绝 不 屈 服 , 绝 不 让 步 , 或 明 确 宣 示 、 坚 持 自 已 的 立 场 , 例 如 ∶ There may be political pressure exerted on me, but I am not afraid to nail my colours to the mast(我 就 是 受 到 政 治 压 力 , 也 不 会 害 怕 , 一 定 坚 守 立 场 的 )。 |