当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

防卫过当 excessive defense

17

6月16日上午11时,备受瞩目的“邓玉娇刺死官员案”在湖北巴东县法院一审结束。合议庭当庭宣判,邓玉娇的行为构成故意伤害罪,但属于防卫过当,且邓玉娇属于限制刑事责任能力,又有自首情节,所以对其免除处罚。邓玉娇在法律上由此彻底恢复自由身。

请看《中国日报》的报道:

Police believed Deng, 21, conducted "excessive defense" when she allegedly killed Deng Guida and injured Huang Dezhi with a knife after she refused to join them in a bath on May 10.

警方认为,21岁的邓玉娇5月10日在拒绝邓贵大、黄德智二人的陪浴要求后将邓贵大刺死,同时致黄德智受伤的行为属“防卫过当”。

上面的报道中,excessive defense是“防卫过当”,从excessive就可以看出这是一种超出必要限度的self-defense(自卫/正当防卫),所以法庭认定邓玉娇的行为属于crime of intentional injury(故意伤害罪),这可属于criminal offence(刑事犯罪),如果不是因为她turn herself in(自首),以及律师为她做的plea of not guilty/defense of innocence(无罪辩护),也不会be exempted from criminal punishment(免除刑事处罚)。

Defense这个词在军事和法律方面应用很广,一般指“防御、防卫;辩护”等意,在庭审中,“辩方”被称为defense,提起诉讼的“控方”则称为prosecutor;而对于经历了毕业论文阶段的人们来说,(oral) defense代表的则是“答辩”。

趣味英语推荐