-
“假大空”的语言怎样译成英文?
2023-12-07不要把"假大空"语言翻译成英文有一位外地网友孔先生,经常问我一些官味十足的问题,比如"树雄心、立壮志"用英文怎样说,"大干、苦干"用英文怎样说,等等。刚开始,我并没有多想,我都告诉了他。后来有一次,他又问我类似的问题,我有点好奇,于是我就顺...
-
著名商标和广告语的翻译
2023-12-07商标和广告语的翻译是企业形象战略(Company Image Strategy)中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。在以质量取胜的前提下,还应十分重视包装,使商品品牌,商标及广告语符合异国文化和语言习俗,从而得到新市场的欢迎。因此,好的翻译有时能成为点睛之笔,为商品促销带来不可忽视的效果。...
-
妙译Good
2023-12-07Good可以说是英语中最熟悉、最常用的一个词了。它的搭配能力很强,而且也常见于科技文章中。一看到good,我们便自然而然得会想到"好的"。然而,在一些场合要想译好good可没那么容易。 如:1,可译为"好的",但概念模糊:如good fish(好鱼),是指品种...
-
与Greek有关的用语翻译?
2023-12-07有这样两句翻译:1.这是给你的希腊礼物。2.这对我来说简直是希腊文。读起来让人莫名其妙,而原文是“It is a Greek gift to you.““It is all Greek to me.“其正确翻译应是“1.这是给你的害人礼物。2.我对这一窍不通。“根据何在?第一句出自希腊神话。相传三千...
-
Bottom line译为“底线”吗?
2023-12-07我们经常可以在媒体上看到"底线"一词。如某记者推测某市"接收和医治SARS病人的底线是6000人。""坚持一个中国原则是我们的底线。"等等。如今,汉语中出现了许多新词,其中不少是外来语,那么"底线"一词是汉语先有的呢,还...
-
“皮包骨头”怎么译?
2023-12-07有这样一句话He is all flourishes, rococo gestures and exquisite manners.”,有人是这样翻译的:他十分健壮,做着浮夸的姿势,而且举止很高雅。这样的句子不好译。 (Be) all+名词(常用复数)”是英语中特有的一种用法...
-
“中意、看中”怎么译?
2023-12-07汉语中有相中”、看中”、中了某人的意”等说法,这篇小文章通过几个例子,让你了解中意、看中”的种种译法。原句:我看中了那幅画,于是就买了下来。误译:I caught a fancy of that painting , so I bought it .正...
-
由 I chocolate you!想到的
2023-12-07LG公司推出了一款手机,款型非常可爱,通体黝黑,四方四正,乍看很像一块巧克力。而这款机型的名字也恰如它的造型-- "I chocolate you."汉语的译文是"爱巧克力呦"!对于"I chocolate you"这种很特别的翻译,众人褒...
-
发展就是develop?
2023-12-07我们平常看到正式文件中同一实词的使用率很高,特别是"发展"、"现象"、"问题"、"关系"这一类意义较抽象的词。而在英语中,重复用词是不太受欢迎的。The King's English中有: "the w...
-
“塞翁失马”如何译?
2023-12-07作为记录人类历史及表达人类生活和思想的工具,每一种语言都有其深远的历史背景和文化内涵,翻译则是人类进行跨文化、跨语言交流的重要手段。做好翻译工作,所涉及的方面很多,不过主要有两个方面:一是要掌握好原语和译语这两种语言,二是必须注意文化上的差异和比较。文化在翻译实践中占有极其重要的地位,王佐良先生说:...