《了不起的麦瑟尔夫人》S1E6追剧笔记:小三用英语该怎么说?
今天,我看了《了不起的麦瑟尔夫人》第六集。 剧情主要讲述了米琪的父亲亚伯在收到梦寐以求的实验室的邀请。 在父亲的庆祝晚宴上,米琪一家撞见了乔尔和潘妮在一起,她向苏西倾诉自己的内心,告诉她自己想重新开始,但是一看乔尔,她又会觉得自己做不到…… 这一集中,我整理了4个知识点,一起来学习~ 1、removed 短语: Removed的英文解释是when the word “removed” is used to describe a relationship,it indicates that two people are from different generations. 当“removed”被用来描述一种关系时,它表明两个人是不同的世代。 类似的表达还有—— distant twice removed 远房 2、loath 短语: be loath to do sth for sb 不愿为某人干某事 loath的英文释义是unwillingness to do something contrary to your custom,即不原意的,不喜欢的。 be loath to do 意思等同于 be unwilling to do 例句: He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them. 他与他们一起度过那么多难忘的日子,他舍不得离开他们。 3、give sb a boost 短语: boost有增加,促进,提高的意思,既是名词又是动词。 相关短语表达还有—— to boost popularmorale 振奋人心 短语: wrecker是使船失事的人,肇事者,前面加了home,就是破坏家庭的人,即小三。 mistress; the other woman也可用来指小三。 |