职场英语每日一句•人物性格篇 第62句
Philip's ties to the Bush family run deep. Still he has to do his share of cajoling and tying up some loose ends with the insiders of the Beltway. 菲利浦虽与布什家族交情很深,他也还是要讨好官僚权贵阶层,与华盛顿政治圈内人士搞好关系。 字里行间 tie up some loose ends with 指“把曾经打得很结实,而现在又松垮了的环节再系紧了”,很像社交场合的现象,即“重新联络过去的熟识旧知、关系户以巩固关系”。英语中也有touch bases with (与某某保持联系)等短语。 tie up some loose ends with 也常被用来比喻一个项目的收尾工作。 弦外之音 美国人崇尚独立, 大多不屑于找关系、开后门之道。然而在上层社会,这种现象其实是屡见不鲜的。小布什是怎么进了耶鲁念本科、又进了哈佛商学院,继而又从州长到一国总统,这一过程本身就很能说明美国贵族特权人物之间的裙带关系。 不过,普通美国人在个人社交方面与中国人不同,很少会有知己,而且他们信奉个人隐私,尊重个人空间,所以一般美国人就无法、也不想去利用人脉关系谋取利益。相反,在崇尚孔孟之礼的中国,上至高官下至农夫,素以人与人的关系为本,因而大家都善于拓展人际关系。 活学活用 1. After his successful venture in China that turned him into a milIionaire, Charlie headed back to Washington to tie up some loose ends with some big shots so that his newly founded lobbying business can take off right away. 查理在中国投机成了百万富翁后,回到华盛顿,与一些重量级人士重新取得联系,好让他的游说业务尽快起步。 2. We are not quite done yet with the project. There're still quite a few loose ends to tie up. 项目尚未完工,我们还需要做一些收尾工作。 |