放和躺 Lay or Lie True story 真实故事 I once heard someone remark,“It feels really good getting laid after a hard day's work". But in English,“getting laid" has sexual connota-tions. The meaning of this sentence would be“一天的辛勤工作后找个人睡觉感觉很爽”。What they should say is "It feels really good to lie down after a hard day's work." 我曾经听到有人这样说:“It feels really good getting laid after a hard day's work.”但是在英语中,“getting laid”是有色情含义的。这句话的意思是:“一天的辛勤工作后找个人睡觉感觉很爽。”他们应该这样说:“It feels really good to lie down after a hard day's work.(一天的辛勤工作后能躺下来很舒服)” 知识扩展 提示: lay [lei] vt.(laid, laid) place something down, something you do to something else.故置,布置 liel [lai] vi.(lied, lied) tell something not true说谎 n.谎言 lie2 [lai] vi.(lay, lain) be placed or recline, not act on anything or anyone on its own 躺;平放 举例: Incorrect:lie the book on the table Correct:lay the book on the table将书放在桌子上 Incorrect:lay down on the couch Correct:lie down on the couch躺在沙发上 |