塑料袋规则 Rules for Treating your Plastic Bags 分析 Here word“用”is poorly translated.“用”should be translated as "U-S-E"but instead is written as "A_B_U_S_E" which means“虐待”.So. it makes it sound as if you will be fined for treating your plastic bag poorly. 这里,“用”这个字翻译得不恰当。“用”应该翻译成“use”而不是“abuse",因为后者有“虐待”的意思。结果,整句话意思就变成了“滥用塑料袋罚款2美元”。 知识扩展 Notice how both of each of the following words has more man one pronuncia-tion depending on if it is a noun or verb. (Try reading them aloud) 注意下表中的单词,每个单词在作为名词和动词时都有不同的发音。(大声读出来吧) Wbrd Noun Verb abuse 滥用,虐待,辱骂;弊端 use 使用,利用;用途,效用 excuse 饶恕,致歉;理由 noose 束缚,陷阱 refuse 废物,垃圾 |