Yours sincerely vs Yours faithfully 正式邮件结尾的 “谨启”
在正式的英文邮件中,“Yours sincerely” 与 “Yours faithfully” 是常用的两个落款,它们都相当于汉语正式书信结尾处常用的 “谨启”。 如果知道收信人的姓名,在结尾处通常以 “Yours sincerely (您诚挚的)” 落款 ,并另起一行写上发信人的姓名。比如,如果信件以 “Dear Mr X” 或 “Dear Miss Y” 开头 ,则往往以 “Yours sincerely + 发信人姓名” 结束。通常情况下,只有在以 “Dear Sir/ Madam” 开头的正式邮件中,人们才用 “Yours faithfully” 来结尾。 例句 1. Dear Mrs Wang, Please find enclosed the details of your recent flight booking. We hope you have a wonderful trip. Yours sincerely, Liu Feng Bookings Assistant 敬爱的王女士: 请查收附件中您最近预定的航班信息。预祝您旅途愉快。 您诚挚的 刘风 订票助理 2. Dear Sir/Madam, Thank you for your recent email regarding my pension. Please find enclosed attached document showing all my recent payments. Yours faithfully, Wendy Smith 尊敬的先生/女士: 感谢您最近发来的有关本人退休金的邮件。请查看包含我近期的所有付款信息的附件。 谨启 温迪·史密斯 |