当前位置

: 英语巴士网英语基础英语学习方法英语基础内容详情

mistake one thing for another 张冠李戴

2

“张冠李戴”,汉语成语,字面意思是把姓张的人的帽子戴到姓李的人的头上(put Zhang’s hat on Li’s head);比喻认错了对象,弄错了事实。可以翻译为“attribute something to the wrong person,mistake one thing for another或put the boot on the wrong leg”。

例句:

那是他的错,你不要张冠李戴。

It's his fault. You needn't try to shift the blame.

英语学习方法推荐