poor as a church mouse 一贫如洗
“一贫如洗”,字面意思是穷得像用水洗过似的,什么都没有(so poor as if everything had been washed away)。形容十分贫穷,可以翻译为“be utterly destitute,poor as a church mouse或poor and bare to the bones”。 例句: 他死时家里一贫如洗。 When he died, his family was left completely destitute. 你知道我一贫如洗,没有家产。 You know how hard up I am, with no property of my own. |