3. Breakfast 早餐 A: Okay, Bob. I'M ready for beak-fast. Where's the coffee? B: It's in that pan there. Jean broke the Silex last week, so I'm still boiling it. A: It tastes like crankcase oil, but delicious. B: That's good. You can always make beaskfast yourself if you don't like it. A: What is the rebesides coffee? B: I warmed a coupleof snails, and your eggs are in the frying pan. A: Say, what time is it? Is it really only seven-fifteen. My watch says eight-fifteen. B: You forgot to set your watch back. Daylight saving time was over at midnight last night. A: Gee.I could've slept another hour. Notes: Silex 一种咖啡渗滤壶的牌名 crankcase oil (汽车发动机中的)机油 snail 面包卷 daylight saving time 夏令时间(在美国大约每年四月上旬开始,十月下旬结束,把时钟向前拨一小时) I could've slept another hour 我本来可以再睡一个小时的. 译文: A:好,鲍勃,我已准备好吃早饭了。咖啡在哪儿? B:在那只锅里。吉恩上星期把渗滤壶打碎了,所以我只能用锅煮咖啡。 A:这味道有点像汽车里的机油,不过还是很好吃。 B:那好,如果你不喜欢,你随时可以自己动手做早饭。 A:咖啡旁边是什么东西? B:我热的两个面包卷。你的鸡蛋在平煎锅里。 A:告诉我,现在几点钟了?真的只有七点十五分吗?我的表已经八点十分了。 B:你忘了把表拔慢一小时。夏令时间已在昨天午夜结束了。 A:唉!我本来可以再多睡一小时的。 |