夸人年轻,不用young
想夸上了年纪的人年轻,中国人喜欢说:你看起来真年轻啊! 但英语不能直译为:(✕)You look (so) young. 因为:“young” 用来说成年人,表示:幼稚,没经验,不懂事。 比如 You're too young too naive. 你简直就是年少无知。 所以,You look (so) young其实是说:你都这么大岁数了,一点也不成熟。 那么如果我们想要称赞一个人比实际年龄看起来年轻,如何用英文夸奖别人才合适呢? 正确的英文表达: You are still young. 你还年轻呢! You don't look your age. 你保养真好,看起来真年轻! Wow, you haven't changed a bit. 哇,你一点也没变。 |