feel up to something 觉得能够胜任
1. If you're feeling up to it, there was something I wanted to talk to you about. 如果你觉得身体状况还不错,我有些事想和你聊聊。 Notes: “feel up to something”表示“觉得能够胜任,可以对付某事,觉得身体能承受”。例如: If you feel up to it, please start your work immediately. 如果你觉得可以胜任,请立刻开始工作。 As you feel up to it, you can start from jogging. 当你觉得身体已经可以承受了,就从慢跑开始锻炼。 2. Because it's a private matter. And I am in favor. 因为这是私事,而且我也支持。 Notes: “in favor”这个短语在这里表达的是“赞同,支持”。此外,“in favor”还可表示“有利于,被喜爱的”。例如: I intend to continue my postgraduate study and my husband is in favor. 我打算继续研究生课程的学习,我的丈夫表示支持。 He is in favor of being creative in work. 她喜欢在工作中保持创新。 Our boss made a decision that is in favor of the young workers. 我们的老板做了一个有利于年轻员工的决定。 3. You tracked me down. 你打听了我的行踪。 Notes: “track down”的意思是“追踪,找到”。例如: It was not long before the little boy tracked down his lost football. 没过多久,小男孩就找到了他弄丢的足球。 |