rush off 匆匆离开,赶紧去
rush off 匆匆离开,赶紧去 Before some of you rush off on holiday, I do have one rather important announcement. 在某些同事赶着去度假之前,我有个非常重要的消息要宣布。 Notes: rush off表示“冲出”,急于做某事。另有短语“rush off sb’s feet”表示“忙得不可开交”。例: She got up late this morning. Now she has to rush off and catch the train. 她早上起迟了,现在不得不匆匆忙忙地去赶火车。 Tomorrow we’ll have a big show. I am rushed off my feet in the office today. 明天有个大秀,我今天在办公室忙得不可开交。 |