别有含义的英语单词
1. Word 原意:单词,话语 作为俚语:Word = I agree。 例句: - You do not have to agree on politics. 你们没必要在政治观点上保持一致。 - Word! 说得对! 2. Ship 原意:船 作为俚语:俚语的ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple <情侣档> 的缩写)。 例句: I ship Ron/Hermione. 我站罗恩/赫敏这对儿。 3. Dead/Died 原意:死亡 作为俚语:Dead/Died在俚语里就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动得失血过量),你就可以用上这个词。 例句: I just saw Chris Evens's new photo, I died. 我刚刚看到克里斯·埃文斯的新照了,好激动。 4. Cool 原意:凉爽;酷 作为俚语:类似于“OK”,“好、没问题”的意思。 例句: Don't worry, I'm cool. 别担心,我没事儿。 5. Swag 原意:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物 作为俚语:夸别人handsome、good-looking已经过时了。夸小鲜肉有一种新潮酷炫性感的style,就用上swag吧。 例句: I've got more swag than you do. 我比你更酷。(这种用法的swag是名词) 6. Bae 作为俚语:这个词由baby/babe简化而来,是对男票/女票的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦(注意语气充满爱意、深情款款)。 例句: I can't wait to see you, Bae. 宝贝儿,我真是等不及见你了。 7. Thirsty 原义:口渴 作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!想要!真的很想要! 例句: I'm really thirsty for that new iPhone. 人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了。 8. Low key 作为俚语:这个短语和key真的没有半毛钱关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示“低调的,不张扬的”。 例句: The wedding was a low-key affair, with fewer than thirty people attending. 婚礼办得很低调,参加者还不足30人。 9. Slay 原意:杀死(等同kill) 作为俚语:和“杀杀杀”毫不相关。如果你做的什么事情很惊人、很了不起,你就可以用上slay。 例句: Adele's 'Hello' slayed! 阿黛尔的《Hello》棒呆了! |