英语诗翻译 超越天地 不入名利
彼富我仁,彼爵我义,君子固不为君相所牢笼;人定胜天,志一动气,君子亦不受造化之陶铸。 (保罗·怀特 译) Others have riches while I cherish benevolence. Others have official titles while I value righteousness. He that is called noble-minded will never be tied to the power and its advantages. Human beings can certainly conquer Nature. Concentrated mind gives rise to tremendous force. He that is called strong-willed will never be constrained by the Creator. (周文标 译) |