古诗翻译:声声慢
Sheng Sheng Ham I search the seek, I'm lonely and depressed, I'm sad ,weepy , and feeling low . When it suddenly gets warm but shortly returns cold, That is the time really hard to cope. Two,three cups of light wine------ How are they to resist the assault of evening gusts? A flock of wild geese flew past, It hurts to hear them cry,though we're old acquaintances. Chrysanthemums lies about in piles. They are now withered and which ones are worth picking ? Alone by the casement, How am I to bear the darkness? Add to this , the parasol tree and a thin rain falling . By dusk time, The dripping became incessant , Steeped in a mood such as this , To say I am sad is woefully inadequate. 声声慢 寻寻觅觅, 冷冷清清, 凄凄惨惨戚戚, 最难将息, 三杯两盏淡酒, 怎敌他,晚来风急! 雁过也, 正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积, 憔悴损,如今有谁堪摘! 守得窗儿, 独自怎生得黑! 梧桐更兼细雨, 到黄昏, 点点滴滴。 这次第, 怎一个愁字了得! |