外贸英语大全

  • 谈判常用句型

    2023-12-06

    在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说: I see what you mean. (我明白您的意思。)如果表示赞成,可以说: That's a good idea. (是个好主意。) 或者说: I agree with you. (我赞成。)如果是有...

  • 商务午餐(business lunch) 就是一种流行的商谈与社交合一的一种交际应酬方式 。餐前,邀请人通常要向被邀请人讲清这次商务午餐的目的,比如 :I'd like to introduce you to the new members of the project group. (我想...

  • 商务往来中为了避免矛盾纠纷,有很多需要强调的问题要提请别人注意,相关的英语表达有:1.I must stress that goods were strictly inspected before shipment with your representative on the spot.我必须强调...

  • 证明书种类很多,有工作经历证明、工作经验证明、病情证明、留学生经济担保书、学业成绩证明书等等,是用来证明一个人的身份、学历、婚姻状况、身体情况等或某一件事情的真实情况。证明书的写法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和结束用语。称呼多用To Whom It May Concern&rd...

  • 开头语与自我介绍1.从中华人民共和国驻大使馆商务参赞处获悉贵公司名称和地址,现借此机会与贵方通信,意在达成一些实际交易为开端,以建立业务关系。Having had your name and address from the Commercial Counselor's office of the ...

  • 3.1  限定责任众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。3.1.1 and/or常用 and/or 英译合同中甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。例 9:如果上述货物对船舶和(...

  • 二、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。2.1  shipping advice 与 shipping instructi...

  • 商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。本文拟运用英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。一、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会...

  • 在你遇到朋友、同事和新认识的朋友并和他们打招呼时,某些话题可不能随便提起。下面的情况可能在社交场合引起侮辱和尴尬,对照看看,以免犯错误哦!(1)You've put on weight.避免指出某人很胖或对体重发表意见,除非你试图用粗鲁的方式对待别人。体重常常是非常敏感的话题,而类似You&...

  • Here are some common usages for the time-management terms:以下是一些有关日程管理的通常用法:I'd like to call a meeting for . 我想就问题召集一个会议。The meeting's postpone...

首页 上一页 27 28 29 30 31 32 33 34 35 下一页 末页