With the development of Chinese economy, the world is seeking business cooperation with China, so as to win the booming market. Learning the local language helps them to win more Chinese customers, so more and more foreigners start to learn mandarin, but they find it is the most difficult language to master. 随着中国经济的发展,世界正在寻求与中国企业的合作,以赢得蓬勃发展的市场。学习当地语言能够帮助他们赢得更多的中国客户,所以越来越多的外国人开始学习汉语,但是他们发现汉语是最难掌握的语言。
Firstly, there are four tones in Chinese language, which is hard to pronounce for them. As different tones has the different meanings, foreign people feel confused when they hear different tones, they can't figure out the meanings, because the words sound almost the same. So most of them speaking Chinese just ignore the tones, which makes them have special accent. 首先,汉语有四个声调,这让他们很难掌握发音。不同的音调又有不同的含义,外国人感到困惑,他们听到不同的音调时,分不清其中的含义,因为单词听起来几乎是一样的。所以,他们大部分人说汉语时都忽视了音调,这使得他们有着特殊的口音。
Secondly, Chinese language is profound, especially the old poems. The history of more than five thousand years makes this big country full of charm. At the same time, the old poem is also difficulty for the local people, let alone to the foreigners. We can keep trace of the history by studying the poems. So it is the necessary part learning mandarin. 其次,中国语言是博大精深的,尤其是古诗。五千多年的历史使这个大国充满了魅力。与此同时,古诗对当地人来说都是比较难的,更不用说外国人了。我们可以通过学习诗词来了解历史。因此学习古诗也是学习普通话的一部分。
As the saying that there is a will, there is a way. Some foreigners still can learn Chinese well. 俗话说有志者,事竟成,还是有部分外国人可以把中文学得很好的。 |