关于铁路运输方面Railway Transportation
More than 20 railway transportation lines totaling some 2,000 kilometers are planned for a dozen Chinese cities, said officials with the Ministry of Construction. 建设部的官员说计划在中国的12个城市里建设20多个铁路运输线总计约2000公里。 Railway transportation includes urban express railways, subways, light rails, and trolley cars. 铁路运输包括城市高速铁路、地铁、轻轨、有轨电车。 北京、上海、重庆、武汉、长春都计划建立这样一个网络来克服由城市人口快速增长和、机动车数量引起的中国交通拥堵和污染严重的。 The network will have the advantages of cleanliness, security, punctuality, high speed, and large transport capacity, said the officials. 那些官员说该网络将有清洁、安全、准时、高速、大运输能力这些优势。 在过去的三十年里金融和技术因素已阻碍开发这样一个系统,目前大约只有90公里的地下管线却有600条地铁正在使用。 Now, however, Beijing alone is planning to build a railway system composed of 13 main routes and two extensions lines totaling 408 km, and increase the railway transport proportion to 50 percent from the present 15 percent, according to local officials. 然而现在,只有北京正计划建立一个铁路系统由13条主要路线和两条扩展线构成,共计408公里,据当地官员说这使提高铁路运输的比例从当前的15% 提高到50%。 China’s first urban railway line was in Beijing and began test operations in October 1969, and the second, in Tianjin, was open to traffic in December 1984. 中国的第一个城市铁路线路,1969年10月在北京开始试行运营。第二条是在天津,1984年12月通车。 |