当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

发热患者需全部进行核酸检测和血常规检查

8

In a bid to strengthen COVID-19 prevention and control measures, China's National Health Commission (NHC) has urged efforts to set up fever clinics in eligible township and community medical institutions.
为加强新冠肺炎防控措施,国家卫健委要求在有条件的乡镇卫生院和社区卫生服务中心设置发热诊室。

Such primary-level clinics should conduct pre-examination triage and ensure those with fever have access to services including registration, screening, quarantine, report, treatment and transfer.
所有基层医疗卫生机构均应当严格落实预检分诊,确保实现对发热患者的登记、筛查、隔离、报告、治疗、转诊等功能。

发热患者需全部进行核酸检测和血常规检查

Fever clinics are meant to ensure services to patients from the beginning to end and guarantee every febrile patient the right to get treated.
发热诊室应严格实行首诊负责制,保障每位发热患者的就诊权。

Clinics should conduct nucleic acid tests and routine blood tests on all febrile patients. If the clinics are not eligible, such tests should be conducted in collaboration with other institutions.
基层医疗机构需对全部发热患者进行核酸检测和血常规检查,不具备检测能力的,需通过与其他医疗机构合作的方式为发热患者提供检测服务。

Fever clinics should be isolated from general clinics in medical institutions and equipped with facilities for treatment, protection and sterilization. They should have professional staff with anti-epidemic skills.
医疗机构的发热诊室应当与普通门(急)诊有隔离屏障,应当配备诊疗设备、防护设备及消毒设备等。发热诊室配备的医护人员应具备防疫专业技能。

英语美文推荐